醉雞 Drunken Chicken

以前小時候我媽媽是職業婦女,所以沒有辦法在家裡面有很多的時間料理,所以我們家會吃到醉雞都是要吃到餐館,以前都一直以為這是一個很難的料理,所以久久沒有嘗試,後來發現什麼!怎麼那麼簡單!

My mom had been a career woman through all my childhood. So she never had time to make fancy dishes in the kitchen. We only got to try drunken chicken in restaurants. Therefore, to me, drunk chicken is a fancy dish that requires a lot of time to make. But then, I didn’t realize drunken chicken can be made easily at home!

一開始的時候我是上網查了一些食譜,裡面要用紹興酒還有一些中藥材下去煮調味以後配上雞肉,把它捲起來綁好浸泡再拿出來切片擺盤!所以我有一次過年的時候年菜有出現了一個很認真的雞腿排捲成的醉雞!

The first time I try to make drunken chicken, I went online to check how to make it . As show me that I have to use some Chinese herbs and Chinese cooking wine(Shao-shin wine) to make the marinade. And rolling up deboned chicken legs or thighs to cook it to make the beautiful form before marinating. So I did follow all the instructions and have to soak it with the marinade in the fridge overnight. And then, before serving, I slice them into pieces and decorate it for one Chinese New Year.

結果有一次去一個從中國來的教友家吃飯,她準備了一道很好吃的雞肉料理,使用處理好的雞爪,還有一種我從沒有看過的料理醬料~ 糟滷!

I had a chance to be invited to a Chinese friends house for dinner. She prepared a chicken dish was so delicious, so I had to ask her how to make it. She used the chicken feet( I know many of you were scared now by hearing that… you can use other part of the chicken) and a marinade I have never heard before.

所以我後來回家自己用雞翅跟小雞腿來嘗試做做看!沒想到這麼簡單又好吃!我還曾經準備這一個料理去露營,因為冰冰涼涼的放在冰庫裡面帶著走很方便!

Then I bought the marinade to go home and try with wings and chicken legs. It turned out so delicious and so easy to make! One time, I even made some for our camping trip. Because it is a cold dish, it is easy to be transported in a cooler.

材料:

  • 雞翅或小雞腿 約3-4磅
  • 糟滷 一罐
  • 水 (大約蓋過雞翅和小雞腿)
  • 枸杞和當歸 (可省略)

Ingredients:

  • 3 to 4 pound of chicken wings and legs
  • 1 can of Chinese cooking wine marinade (糟滷)
  • Water (enough to cover the chickens)
  • Goji berries and Angelica ( these are Chinese herbs… if you don’t have them, you can skip these)
作法:
  • 拿一個小鍋子,把雞翅和小雞腿洗乾淨後,裝上清水蓋過全部的雞肉以後,放在爐子上大火滾煮到熟,記得要把伏在湯上面的殘渣去掉
  • 加入中藥材還有一整罐的糟滷,轉成中小火滾約5分鐘至10分鐘
  • 稍微讓他浸泡半個小時以上就可以使用了
  • 或是連同醬汁和中藥材放到冰箱冰隔夜會更好吃喔!
Goji berries! 枸杞
Angelica~ a Chinese herb 當歸一片

How to:

  • Bring a small pot, put in all the Wings and legs and enough water to cover all the chicken. Cook it on high heat to boil. Make sure to take out all the foam on top of the broth.
  • Then put in the Chinese herbs and a whole can of Chinese cooking wine marinade (糟滷)into the pot. Turn down the heat to medium heat and cook for Another 5-10 minutes.
  • Turn off the heat when it’s fully cooked. After soaking for half an hour, you can plate them and enjoy!
  • I recommend to put the chickens and marinade in fridge over night for better taste.

糟滷其實是已經調味過的一種料理酒,雖然他上面說不要對水,但是我其實發現有點鹹,所以才說要直接放到煮雞肉的水裡面一起烹煮一下讓味道可以調適一點,如果你不怕鹹也喜歡有多一點的酒味,你可以直接把煮好的雞肉撈出來整罐糟滷倒進去醃製就可以了!但是因為我們不喝酒而且家裡有小朋友,所以我會在爐子上跟中藥材一起滾煮揮發一些酒精!

The Chinese cooking wine marinade 糟滷 is actually seasoned. It says you don’t have to put more water in it. But we don’t drink wine and have little kids, so I decided to pour it into the pot of chicken with water while cooking. So then it is not as salty and can cook off some of the alcohol. If you don’t mind being a little more salty and half more wine flavor, you can take all that chicken from the soup and pour in a whole can of the marinade.

或是,我其實有時候會用一鍋水先把雞肉煮熟以後,雞湯留下來做成湯,另外一個小鍋子裡面搭著乳和水還有中藥材一起滾煮了以後,把雞肉撈出來放進去一起泡!

Or, my family loves soup, so I will cook the chicken and take them out. I use the chicken broth to make soup. Then, I have a small pot to cook some water and the Whole can of marinade and Chinese herbs on the side. After it’s cooked, I soak the chickens in the marinade.